martes, 26 de marzo de 2013

A quel âge votre enfant peut apprendre une langue étrangère ?


À quel âge ? desde  los primeros años

Si vous êtes un couple bilingue 
Dès le début… Mais à condition d’imposer une langue maternelle dominante, c’est-à-dire de ne lui parler principalement qu’avec cette langue. Par exemple, si vous êtes un couple franco-anglophone, parlez toujours à votre enfant en français, mais ne vous privez pas de parler à votre conjoint en anglais. Votre enfant distinguera ainsi naturellement les sons de sa langue maternelle de sa « seconde langue », et s’y initiera presque spontanément.
- Si vous n’êtes pas un couple bilingue
Attendez d’abord que votre enfant maîtrise les rudiments de sa langue maternelle avant de lui glisser des mots d’une autre langue dans les oreilles. L’âge généralement requis est de 3 ans.


Quel intérêt ?   abrirle el espíritu



Lui ouvrir l’esprit 
La langue ne sert pas seulement à exprimer des idées, elle véhicule aussi des cultures, des valeurs différentes. Le multilinguisme, c’est l’ouverture au monde, et donc l’ouverture d’esprit. 


Le préparer à l’avenir     preparalo para el futuro

Dans la société mondialisée dans laquelle nous vivons et à l’ère d’Internet où l’information est internationale, la connaissance de plusieurs langues est un atout presque indispensable pour les générations futures.



Apprendre une langue étrangère à votre enfant : comment faire ?

À la maison ou à l’école ?  en casa, en la escuela, los maestros lo perfeccionan...

Cela n’a pas grande importance, mais si vous commencez à la maison sans attendre les cours d’initiation scolaire, veillez à respecter cette règle fondamentale : de même qu’il ne faut pas forcer un enfant à manger tel ou tel aliment sous peine de générer un blocage qui durera des années, il ne faut pas le forcer à s’imprégner d’une langue qu’il refuse. Si vous le sentez réfractaire, si le jeu de répétition des mots ne l’amuse pas, ne le forcez pas : le cadre scolaire sera le seul bon moyen de l’initier.


Comment faire ?   por placer, jugando....

Si votre enfant n’est pas réfractaire à la découverte d’une nouvelle langue, vous lui inculquerez d’autant plus facilement ses rudiments que vous associerez ses mots à des émotions et des moments de plaisir. En jouant avec lui, en le faisant manger des choses qu’il aime, en vous promenant dans la nature… C’est quand il est au maximum de ses capacités d’émerveillement que sa réceptivité est la plus grande !

viernes, 22 de marzo de 2013

OTOÑO- PRINTEMPS

CAMBIO DE ESTACIONES, DE ACTIVIDADES; NOSOTROS EN LOS COMIENZOS, DÍAS QUE SE ACORTAN, TAREAS QUE NOS ATRAPAN...
SI OBSERVAMOS ESTA ES. ¡¡ LA ESTACIÓN MÁS BELLA EN NUESTRA CIUDAD!! AUNQUE LAS HOJAS Y LOS VIENTOS SEAN "INSOPORTABLES" TAMBIÉN DISFRUTAMOS DE HERMOSOS DÍAS SOLEADOS.

Y DEL OTRO LADO DEL MUNDO COMIENZA LA PRIMAVERA, DICEN QUE ES HERMOSA EN EUROPA, IMAGINO LOS DES HIELOS, LAS PLANTAS EN PLENO CRECIMIENTO, LAS FLORES QUE EMPIEZAN A MOSTRARSE.

DONDE QUIERA QUE ESTEMOS¡¡¡ DISFRUTEMOS!!! EL DÍA A DÍA ...


miércoles, 13 de marzo de 2013

Le musée d'Orsay

Musée d'Orsay : visite et tableaux impressionnistes




 Buscar en  youtube  : http://youtu.be/zSXy2vZYqI8

lunes, 11 de marzo de 2013

Qu'est-ce que la Francophonie?


 Le terme de francophonie apparut pour la première fois en 1880. C’est le géographe français Onésime Reclus (1837-1916) qui l’a employé pour désigner les espaces géographiques où la langue française était parlée. Il s’agit de l'ouvrage France, Algérie et colonies. On entend aujourd’hui par francophonie (avec une minuscule initiale) l’ensemble des PEUPLES ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne ou leurs communications. Le terme Francophonie (avec une capitale initiale) désigne plutôt l’ensemble des GOUVERNEMENTS, pays ou instances officielles qui ont en commun l’usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu’on écrit francophonie (peuples ou locuteurs) ou Francophonie (gouvernements ou pays). Dans ce dernier cas, la Francophonie est associée à l'Organisation internationale de la Francophonie.
Rappelons que le terme de «francophonie» provient bien évidemment du mot «français», une langue romane appartenant à la famille indo-européenne. On peut consulter un tableau montrant une typologie historique des langues romanes. Lors du XIIe Sommet francophone de Québec d'octobre 2008, les États suivants étaient alors représentés:
Albanie, Andorre, Belgique, Belgique/Communauté française, Bénin, Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Canada, Canada/Nouveau-Brunswick, Canada/Québec, Cap-Vert, Communauté française de Belgique, Comores, Congo-Brazzaville, Congo-Kinshasa, Côte-d'Ivoire, Djibouti, Dominique, Égypte, France, Gabon, Grèce, Guinée, Guinée équatoriale, Guinée-Bissau, Haïti, Laos, Liban, Luxembourg, Macédoine, Madagascar, Mali, Maroc, Maurice, Mauritanie, Moldavie, Monaco, Niger, République centrafricaine, Roumanie, Rwanda, Sainte-Lucie, São Tomé et Príncipe (Saint-Thomas-et-Prince), Sénégal, Seychelles, Suisse, Tchad, Togo, Tunisie, Vanuatu et Vietnam
États associés (3)

Arménie, Chypre et Ghana
États observateurs (14)

Autriche, Croatie, Géorgie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Mozambique, Pologne, République tchèque, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Thaïlande et Ukraine 

Quiénes somos: La Francofonía es una de las grandes comunidades lingüísticas del mundo. No se limita a tener una lengua común, sino que comparte también los valores humanistas transmitidos por la lengua francesa. Éstos son los dos pilares sobre los que descansa la Organización Internacional de la Francofonía.
La Organización Internacional de la Francofonía (OIF), fundada en 1970, tienen por cometido concretizar la solidaridad activa entre los 70 estados y gobiernos que la componen (56 miembros y 14 observadores) –es decir, más del tercio de los estados miembros de Naciones Unidas- que representan una población de más de 870 millones de personas, de las cuales 200 millones son de habla francesa.
LA OIF lleva a cabo acciones políticas de cooperación multilateral en beneficio de las poblaciones francófonas. Obra en pro del respeto de la diversidad cultural y lingüística, y está al servicio de la promoción de la lengua francesa, de la paz y del desarrollo sostenible.

 Sitio oficial:http://www.francophonie.org/
                                       
                                 Alicia Lanata   “Arc en ciel “2013

domingo, 10 de marzo de 2013

sábado, 2 de marzo de 2013

On a déjà commencé



Poco a poco, comenzamos con los encuentros¿ difícil o fácil?? Creo que todos tenemos un periodo de adaptación .
Estamos con horarios y horarios !!! Combinar la escuela , los deportes, y las clases de danzas, de idiomas, de francés no es fácil para nadie.... pero si ponemos un poquito de cada uno, tendremos un provechoso año de estudios.

Debo reconocer que especialmente a los niños los veo grandes...más grandes que Alice!!
Les deseo "Une heureuse Rentrée"